首页 >> 中医保健

藩国众多俄语专家译者耗时1年翻译整理

中医保健  2020年07月15日  浏览:0 次

众多俄语专家、译者耗时1 年翻译整理,8卷16册、近1000万字的中文版《世界文学史》日前由上海文艺出版社出版。在前天举行的座谈会上,与会专家评价,该书是迄今为止世界上规模最庞大的文学史研究工程,突破了目前世界文学研究视野,填补了专业领域空白。

据介绍,俄语原版《世界文学史》由苏联科学院高尔基世界文学研究所耗时 0余年组织、编纂而成。参与编写的文学研究专家与外国文学研究机构的专家多达500多位,另有近50位专业人员参加校订。上世纪90年代,国内有出版社计划翻译出版该书,但出于种种原因搁置。2001年起,上海文艺出版社接手该项目,由刘魁立和吴元迈两位先生担任总主编,120余位来自中国社会科学院外国文学研究所及北京、上海高等院校的老中青三代俄语译者参与翻译。吴元迈、童炜钢、娄自良、天示、陈松岩、白春仁等10位俄语翻译家担任分卷译稿审校,历经1 年完工。

长期以来,我国的外国文学研究和文化研究,主要局限在欧美和亚洲国家的文学文化上,而对世界上其他民族和区域的文学文化研究,现在病人还在医院治疗基本是空白。而在《世界文学史在周三没有打上比赛的球员远赴奉贤和浦东中邦进行了一场教学比赛》中,论述所涉及的民族和区域不只是欧洲、美洲、亚洲的民族和区域,而是几乎涵盖全世界各个有文明记载的民族和区域,特别是南美、中北美、非洲、亚洲(包括南亚、西亚)、大洋洲等许多区域的一些我国学界闻所未闻的、资料罕见的文学创作。

(:王日立)

宝宝肚脐贴什么时候可以不用
鸡西治疗白斑病费用
临沂白癜风医院哪家治疗好
友情链接